海外在住のBさんが1年ぶりに受診しました
現地の眼科にも定期的に通っているそうです
むこうのドクターの診療情報を持参しています
「ちょっと拝見しますね」
読みづらい、綺麗とは言い難い手書きの
英語の文章を何とか解読しました
でも何でそんな治療をしているんだろう?
という内容です
「視力がよくないから、ということらしいです」
「う~ん、今日は視力出てますけどね」
「そうみたいですね」
「処方されている2種類の点眼も意味不明
なんですが・・」
「はあ」
むこうのドクターとの見解の相違は
ひとえに視力の差によるものでしょう
日本で視力検査に使われる視力表は
欧米でのものと異なります
でもどんな視力表だってどこだって
測定した視力はそんなに違わないハズです
不思議です^^;
「僕だったら点眼は止めますけどねえ」 「そうですよね」 「でもすぐ向こうに帰るんですよね?」 「はい」 「ならこんな余計なこと言わない方が よかったですね」 「いえ、いいんです」 「スミマセン^^;」 こんな時はどうしたらいいんだろう^^; 大いに困ってしまいました
Comments